Monday, May 13, 2013

Sitou/渓頭/溪頭

So I was looking through some of the photos on my computer, and I realized I hadn't ever posted the photos from my trip to Sitou a couple of months back.  Oops.  Well, here they are.  Sitou is a park up in the mountains in Nantou prefecture.  It's one of the more accessible and heavily trailed parks, so it's pretty popular and busy on the weekends.  If you're looking for solitude, it's not a great place to go, but it is quite beautiful, and people who want to do casual walking rather than serious hiking will be please with what it has to offer.
昨日パソコンに保存されている写真を見たら、渓頭の写真を載せていないと気付いた。二、三ヶ月前行ったから、なんでまだ載せていないか分からない。渓頭は南投県に有る自然公園だ。自然公園と言っても、アクセスが物凄く便利で、トレールも歩きやすいので、おじいちゃんでもおばあちゃんでも、誰でも行ける様な場所だ。
差不多兩、三月以前我去溪頭了。可是我一直忘了把那時候的照片po在部落格。照片不多、可是尤其學校的照片蠻漂亮、值得看一下。我不曉得為甚麼這個學校的樣子很日式、但是我猜了應該它是日代建設的。
 On the way up to the park, there's a local elementary school.  The school has a design much like an old Japanese school.  I wasn't clear on whether or not this design actually dates back to the Japanese period or not, but either way, it's a pretty campus.
公園に行っている途中に、小学校が有る。この学校のデザインはめっちゃ和風なので、一つの観光地にも成っている。
 この時は偶々この花が咲いていた。桜みたいな感じだから、和風の校舎とよく似合う。
像櫻花、粉紅色的花朵跟日式學校很合適。

 この学校は日本統治時代に建てられたからこう成っているか、後で日本を真似て作り直したか分からないけど、こういう学校は現代の日本でも珍しいので、多分日本統治時代からずっと守られたのではないかと思う。
 Not only is the school very Japanese-looking, but there were even pink flowers in bloom when we got there.  They remind me of sakura, and maybe they are sakura, what do I know?



 観光客けっこう見に来る。
 As you can see, a lot of tourists stop by the school just to see it.

 看到這個臉、我朋友就笑個不停。
 顔ヤバい!

 The sign on top has a monster who is the mascot of the theme park at the entrance to the nature reserve.
上のカバンの怪物の名前は「クマ」と発音する。渓頭公園の入り口に、なぜか日本の怪物をテーマにした遊園地が有る。このクマさんは遊園地のマスコットだ。

 And here we are at the Japanese monster theme park at Sitou.  The theme park is at the entrance to the actual park area, so if you have bratty kids who don't appreciate the wonders of the natural world, you can probably just drop them off here where they can play with the monsters.
 我們來了不是看看遊樂園、所以除了上面兩個以外、沒有。
 And here we are in the park.  Like most highland areas of Taiwan, there is a lot of rain here, so everything is very green.  The climate is also a bit cooler than the coastal areas, so the forest looks more like one you'd see in an area of higher latitude.
渓頭の森は九州の森に凄く似ているなぁと思った。気候はもしかしてだいたい一緒かもしれない。この辺りは高度がかなり高いので、海岸辺りより大分涼しく成っている。
 溪頭氣象因為高度很高的關係、跟海邊的地方比起來不太一樣。這裡的森林好像日本的。
 Some parts of the park are just trails through the woods, some are paved roads, and there are also some areas with manmade structures like this bridge.  Like I said, it's not an isolated, natural area that you have to hike to, so it's much more accessible than most mountain areas.


 There were a bunch of colorful birds hanging out here.
 ここに鮮やかな鳥が沢山集まっていた。
 這裡有很多可愛的小鳥。


 One of the inns in the park.  This one was named "Bamboo House" and was very pretty from this angle.  However, we later saw it from the other side and realized that it was just a concrete structure with bamboo affixed to the outside (and only to the front side at that).  Originally we thought it was an actual bamboo structure.  *Sigh*  Broken dreams.
 これは一軒の園内宿泊出来る施設だ。名前が「竹盧」(竹屋と訳していいかな)。でも全ては嘘だ。前面から観察したら、実際に竹で出来ている家に見えるけど、後ろを見ると、単に竹が付け加えたコンクリートに過ぎないと分かって来る。(後ろには全然竹が付いていないから。)あ〜、がっかりした。


照片已經沒有了。我也不知道何故這麼少。
One of the bridges in the park.
I'm not sure why I don't have more photos from this trip, but that's it.
それで終わりだ。私にもなぜ写真がこんなに少ないか分からない。カメラの充電は途中で無く成ったかな?

No comments:

Post a Comment