Sunday, October 21, 2012

Cijin Island/旗津島

成功大学に国際学生のグループが有るけど、この間みんなで旗津島に行って来た。
旗津島は台南市のすぐ南の高雄市に有る。昔から高雄の国際港と関連する会社などが多かったけど、現在はそれだけでなく、観光も盛んに行われている。

I went to Cijin Island (pronounced Chee-Jin because it's Tongyong Pinyin) with Cheng Da's International student group.  I posted some of these photos on Facebook already, but I thought maybe I'd write about the trip a bit too.


 We started by taking the train from Tainan to the outskirts of Kaohsiung.  It takes about an hour.  From there, we got on the subway.  This is a photo of the platform of the subway platform.  The subway is above ground and goes through some surprisingly un-urban areas at its northern end.  Kaohsiung currently has only two lines, but I believe they're working on making more.
最初は電車で高雄まで行って、そして地下鉄に乗り換えた。地下鉄だけど、北部の地下鉄はこう言う感じだ。全然「地下」じゃないし、案外郊外っぽい地域を通っている。(まあ、でも出身地のニューヨークもそうだけど。クィーンズなどの地下鉄の終点辺りが全然都市らしくないところが多い。畑はないけど、、、)
 車と車の間はドアが無い。
There are no doors between the cars.

 And here's the boat to Cijin!
 地下鉄を降りて船乗り場に行ってフェリーに乗った。旗津島は昔、南部が本土と繋がったらしいけど、船が通れる様に台湾政府はその陸続きを切り除いて、旗津島が本当の島に成った。鹿児島の桜島を思い出す。真反対の状況だけどね。

 高雄の一番高い建物。以前、台北101が出来る前に、これは台湾の一番高かった。
 This is the tallest building in Kaohsiung.  It used to be the tallest in Taiwan until they built Taipei 101, which some of you might remember was the tallest building in the world for a couple of years.



 After pulling into Cijin's ferry terminal, we all got rental bicycles to tour the island on.  The people running the show got normal bikes, but the rest of us were on tandem bikes.  Let me tell you, tandem bikes are a lot harder to ride than you might think.  I see couples on them a lot, but if your relationship is ever on the rocks, do not rent a tandem together.  It won't be romantic; it will only end in tears and horrible accusations.
 フェリー港の前で自転車レンタル屋でレンタサイクルした。担当者達は普通な自転車だったけど、私達参加者はタンデムサイクルに乗った。案外乗りにくい。普通な自転車より大分重いし、後ろと前の人はちゃんとコミュニケション取らんばだめだ。
 道教のお寺。

 We didn't actually stop at the museum, but I liked the sign.

 ISA!  That's us.
 この子供達知らない。自転車で通った時、私は「ハロー」と叫んで、写真をいきなり撮った。私はそういう意地悪が好きだから。
These are some random area kids that we rode past.  I made sure to shout out "Hello!" to them as we went by and I aimed my camera back in their general direction.  lol


 "Female People Make Children"  A reminder from the shipping industry of the important biological role that women play in continuing our society into the future.  Or maybe some company's name.  I don't know.
There are a lot of ships like this constantly in Kaohsiung's port.  It's the largest port in Taiwan, and one of the largest in Asia.
高雄は台湾での一番大きな港だから、こういう大型の船が沢山有った。
、、、船が大きいのに、なんで燈台があんなに小さいのかな?
At the end of the pier we rode out to there was a museum about boats.  Outside were parts of a battleship like this.



And inside were small models of old boats.
これは蘭嶼島の先住民の舟だ。



Time to head back.
But first, we stopped at this park overlooking the East China Sea.  There were people flying kites there.

この公園が東シナ海に面しているため、風が強い日が多くて凧揚げをする場所として知られている。




可愛い魚さん
The fish statues are cute, but that shell had some funky-looking water collected in it.
We got back to the ferry port, and then kept going to the hill you can see up ahead.  There's a lighthouse on top of the hill, so that was our next goal.

The view up here was pretty good.


...but the lighthouse was closed.  The group leaders who set this all up had been told that the gate wouldn't be closed in the evening, but it turned out that they had been misinformed by the lighthouse staff.
この日の担当者達は燈台をみんなに見せたかったから、燈台の管理者と確認したけど、実際に着いたら、門がもう閉まっていた。むかつくね。
でもここからの高雄の景色は綺麗だから、登る価値は有った。

以上の事が全て終わったら、次は港に戻って、夜市に行ってお八つ買って帰った。朝から夜までの忙しい一日だったけど、色んな人と出会ったから、面白かった。

That's it for Cijin pictures.  We went to a night market after not being able to see the lighthouse, and then we went home after that.

No comments:

Post a Comment