上次我寫我搭船過河去雅典鄉。這個「雅典鄉」是在哈德遜鄉對面。週末可以搭船過去。
Like I said in the previous post, I caught a ferry in Hudson to go to Athens. The Village/Town of Athens is just across the river from the Town of Hudson, and they have weekend ferry service between the two. This is the ferry dock on the Hudson side.
前回言った通り、ハドソン町でフェリーに乗って、川の向こうにあるアテネ村に渡って行った。「アテネ」という名前があるからニューヨークにギリシア系の移民がたくさん住み着いたと思うかもしれないが、実は全く関係はない。ニューヨーク州にギリシアとイタリアの地名がいっぱいある(シラキュースやトロイなどもある)けど、これは単に西洋人はけっこうローマ帝国と古代ギリシアを憧れるから、この名前を付けただけなのだ。下の写真はフェリー乗る前のハドソン町側で撮ったのだ。
在哈德遜鄉等船。哈德遜、雅典燈塔看到了!好興奮!
You can see the Hudson-Athens Lighthouse in the distance. Yes! A lighthouse! You knew this blog couldn't go on for too many posts without me visiting a lighthouse somewhere, right? We'll see it closer once we're on the ferry.
ハドソン/アテネ灯台が見える!わい〜わい〜!灯台だ〜!
在河中間有一座低低的島嶼。在旁邊有人搭獨木舟。
There's a low-lying island between Hudson and Athens in the river.
ハドソン町とアテネ村の間に低い島がある。
Some people were kayaking nearby.
、、、そこでカヤックしている人がいた。
靠近了!
Yes! Yes! Here it is!
フェリー乗って、途中で灯台に近づいて来た!やった!
Captured from all angles:
紐約州夏天真美麗!
Summer in upstate New York is really just gorgeous.
ニューヨーク州の夏は本当に綺麗!
我聽說這座燈塔可以參觀。我想要再來看看。
This is a very cool lighthouse. They conduct "occasional" tours from what I've read, so hopefully I can visit some time.
この灯台にはツアーが時々あるらしい。いつか行ってみたいなぁ。
古舊的工廠
Industry
古そうな工場。
在河上的海鷗。是河鷗嗎?
Confused seagulls. This is not the sea. Get your act together, guys.
海に全然近くないカモメ
雅典到了!
And here we are in Athens!
アテネに着いた!
對面(哈德遜鄉測)有鐵路。
The railroad passes on the Hudson (Town) side of the Hudson River. There was some sort of freight passing by here.
向こう(ハドソン町側)に線路が通っている。
我剛才搭的船是這隻小小的。
This was the ferry we just rode across on, by the way. It was a small boat, and could only seat about 20 people.
フェリーと言っても、こんな20人ぐらいしか乗れない小さな船だった。
Stewart House酒店。
Stewart House. This is an old hotel that I believe is still being used as a hotel and restaurant. It's a beautiful building and it dominates the shore of Athens.
スチュアートハウス。昔からのホテルとレストラン。
雅典有歷史指定特區。這邊老房子很多。
I wandered around a bit because there were neat buildings all around. This area of Athens has actually been made a historical district because of all of the neat, old buildings.
アテネに歴史的地区が指定されている。昔ながらの建物がたくさんある。
下面的「fracking」是「水力壓裂」的意思。用水力把石油從地下取出來。因為有人說這個辦法有風險所以抗議利用這個辦法的人也很多。紐約州長說紐約不要採用水力壓裂,所以這是感謝他的一張海報。
I don't think much of Cuomo, but I like this poster.
Frackingは「水圧破砕法」という意味。採油する方法の一つだ。最近アメリカでこの方法はけっこう利用されているが、本当に安全かどうかが話題になっている。ニューヨーク州知事は研究がまだ十分進んでいないから水圧破砕法によっての採油に許可しないと言い出した。それを感謝しているポスター。デザインがいいから写真を撮った。
河岸之柳樹
Water-side weeping willows
川沿いの柳
多彩美景!
How beautiful!
なんと美しい!
No comments:
Post a Comment