Tuesday, June 16, 2015

Breadfruit Trees/パンの木/麵包樹

麵包樹在台灣並不稀少。但由於我老家紐約完全沒有,因此我覺得很有趣。我喜歡它們巨大的葉子,然後那樣子奇奇怪怪的水果。之前我有事拜訪台南大學校區就發現麵包樹欣欣向榮。

"Breadfruit tree" sounds like some sort of joke, like a money tree or something, but it's a real thing.  I don't think it's well known in NYC (outside of Caribbean communities) because NYC is way, way too far north to grow breadfruit trees, but it's actually a major staple food in much of the tropical--especially insular--world.  I love these trees because they're so different from anything I'm familiar with from my own hometown.  The leaves are huge, and the fruits are these strange, yellow-to-orange bumpy, grotesque-looking things.

パンの木は沖縄以外の日本では育てられないが、実は太平洋の多くの島々ではその実がとても重要な主食にはなっている。寒さに弱いこの木はもちろん私の出身地のニューヨークにもないんだ。だからこそ見て面白いと思う。葉っぱが異常にでかくて、実の様子も、なんといえばいいだろう、とにかくおかしい。この間台南大学に用事が有って、キャンパスにパンの木が茂っていることに気づいて写真撮ってきた。
These trees were in the Tainan University campus.
葉子大至於到可以當雨傘。
トトロ傘になるぐらい葉っぱが大きい。




雖然麵包樹不少,可是我沒有看過用麵包果來做飯的飯店,在超市也沒有看過。大家都不會吃嗎?我知道在太平洋的島嶼麵包果是很重要的主食。我沒有吃過,所以我想試吃看看、、、

Despite how often I see these trees in Taiwan, I have yet to come across any restaurants where they use the fruit in food.  I've also never seen them in supermarkets.  My guess is that the trees were introduced to Taiwan rather recently (perhaps during the Japanese period when the government was experimenting with many different tropical plants in Taiwan) and they've never caught on as a food source.

太平洋の小さい島々ではよく食べられているのに、台湾では一度もパンの実の料理に出逢ったことはない。中華系の人も台湾の先住民も元々食べる習慣はないと思う。パンの木はパプアが原産地で、ポリネシア人によって太平洋中に広まったので、おそらく台湾に移植したのは割と最近かもしれない。例えば、日本時代に日本政府は台湾で色んな熱帯植物の験植をしていたので、その時代に初めて台湾に植えられたという可能性がある。

1 comment:

  1. Awesome. I love breadfruit, but I don't think I've seen it available anywhere I've been, outside of Hawaii.

    ReplyDelete