我們離開金閣寺之後,通過這棟溫泉。其實後來我們回這裡來進去泡澡。這棟建築外面的樣子也不錯,但比不上內飾。很可惜,因為是溫泉而且客人都赤裸,所以我沒有裡面的照片。
After leaving Kinkakuji, we continued tooling around Kyoto on our bikes. We passed by this bathhouse soon after. It's an old place, and it is pretty cool looking. Actually, the interior is even cooler (we came back here in the evening to go in the hot spring waters) but since it's a bathhouse and everyone is naked, you can't take photos inside.
金閣寺を訪れた以後、京都を自転車で巡り続けた。この温泉の前を通った。実はその日の夜ここに戻って入ってみた。正面も綺麗だけど、中の方がすごい。残念なことに、温泉だからもちろん写真が撮れない。
雪還很多!
You can see how much snow is still piled up on people's roofs.
雪がまだ積もっている。
這棟建築以前是溫泉。後來改了變成咖啡店。
This building also used to be a bathhouse. It's since been converted into a cafe.
この建物は現在カーフェーになっているが、以前は温泉だった。
看得出來以前是溫泉。
You can tell pretty easily by looking that it used to be a bathhouse.
中はまだ明らかに温泉になっている。
後來我們繼續騎腳踏車。看到了不少有趣的建築。
Just some random buildings that I passed by and thought were neat.
京都は本当に面白い建物がいっぱいある。
這裡是京都府的府廳。日本有43「縣」,但只有兩個「府」:大阪和京都。除了名字不一樣這件事以外,府和縣的制度都差不多一樣。還有東京不是「縣」是「都」。北海道就是「道」。
This is the Kyoto Prefecture building.
これは京都府庁。
教會和基督教的學校。
Nearby the government building was this church and Christian school.
近くに教会とキリシタン学校があった。
很帥的捷運站。
Check out this classy subway station.
かっこういい地下鉄の駅。
在捷運旁邊有一棟很大的公館。是用英國「都鐸樣式」來建的。這裡是以前大丸公司創辦人住的。好像現在還是房子,所以進不去。
I think the subway station was designed like it was because it's right next to this mansion surrounded by a brick wall. The mansion was built by the founder of Daimaru, a department store chain in Japan. It's been built in Tudor style, a style one doesn't often see in Japan.
地下鉄駅のデザインは恐らく隣りの建物を因んでいるだろう。隣りに豪華な邸宅がある。邸宅はイギリスの「チューダー様式」によって建てられた。
大丸の創立者が別荘として建てたらしいが、今も個人な家になっているみたいで、入れない。残念。京都政府は没収して博物館にすべきだと思う。
The mansion appears to still be a private residence unfortunately, so you can't go in.
叫做「鴨川」的河。
Here's "Kamogawa", a famous river in Kyoto.
鴨川に着いた!
這天最後去的地方是光明院。這座寺廟好像沒有「龍安寺」那麼有名。但一樣有石園,其實很漂亮。還有,光觀客比較少,所以會欣賞安安靜靜的氣氛。
The last place we visited was Koumyouin. (pronounced kind of like "Koe-myoe-een") Like the much more famous Ryoanji, it has a beautiful rock garden. Because this temple isn't as famous as Ryoanji though, you have a chance at actually experiencing a quiet, appropriately temple-like atmosphere. Only one other person visited during the time I was there.
最後に訪れたところは光明院。ここは竜安寺と同じく石庭がある。でもこっちの方が有名じゃないみたい。ほとんど誰もいなかったので、静かな禅らしい雰囲気を楽しめた。
我不知道這是哪種鳥。
Some bird. It was too far away, and the sun was already too far set for me to get a good photo.
遠くに鳥がおった。はっきり見えなかったせいで何の種類か分からない。
晚上我經過這座神社前面。叫做「晴明神社」。星標是象徵陰陽五行的思想。在日本用這種標誌的神社,有可能除了這裡以外都沒有。我向來都沒看過。
While heading back to the bathhouse I mentioned at the top, we passed by this Shinto shrine with a weird star mark on its gate. The shrine is called Seimeijinja. The star references the five elements from Chinese thought. It's very unusual to see a mark like this in a Shinto shrine. This shrine may even be the only one like it. I've certainly never seen another.
夜に晴明神社の前を通った。この変わった星マークは陰陽五行の影響だそうだ。日本の神社からすればすごく珍しい。
到這裡!下次我要再po台南的照片。
That's it for Kyoto. I'll post something about Tainan next time how about?
終わり!次回はまた台南の写真でも載せよう。
No comments:
Post a Comment