Monday, December 30, 2013

Ou Island: Island Full of Cats/奥武島:猫だらけの島/奧武島:貓統治的島嶼

On Friday, after having arrived in Okinawa on Thursday, we drove around the southern part of the island, mostly in Nanjo City.  However, these first three photos are from Senaga Island, which is just south of Naha Airport.

木曜日に沖縄に着いて、土曜日は島の南部で観光した。最初に瀬長島に行ってみた。那覇空港のすぐ南に位置してこの島は景色がけっこういい。写真には撮っていないけど、この島と沖縄を繫げている橋に立ったら、頭の上に着陸しているところの飛行機が飛んで行く風景も凄まじい。

禮拜四到了沖繩,五看南部。首先去瀨長島(在那霸機場南部)看風景或過頭上去的飛機。


An American Fire Fighting base near Naha airport.  The airport is used for civilian planes, Japanese self-defense force planes, and US military planes.

米軍関係の消防局。那覇空港は今も米軍が利用している。日本の自衛隊も利用しているので、軍隊マニアックにとってはたまらない。

那霸機場不但是一般人用的,也是美軍或日自衛隊用的。在附近也有這樣的關於美軍的設備。
漫湖
We stayed in Yaese, a "town" in southern Okinawa wedged in between Nanjo City and Itoman City.  I put town in quotes because towns and cities in Japan are legal definitions, and towns are not necessarily much smaller than cities.  In fact, there are some towns that are bigger than cities.  The place we stayed is a small inn called Yuien.  The owner was really nice, and he was interested to hear that we live in Taiwan since he's really into surfing and spoke fondly of Taiwan's east coast.

南城と糸満の間に挟まれている八重瀬町の「結縁」という民宿に泊まった。大家はサーファーだから、私達が住んでいる台湾に何回も行ったことあるって。さすが、東海岸は気に入ったみたいだ。台湾の東海岸はサーファーの間で結構有名らしい。

我們住在南部的八重瀨町。叫做「結緣」。因為房東是一個衝浪者,所以廳我們住在臺灣就興奮地說臺灣是很好的地方,尤其是東海邊。



A Shisa statue on the roof.

叫做「ㄒㄧㄙㄚ」的動物。由來是跟金門的風獅爺一樣。
大家のお勧めで奥武島(おうじま)の天ぷらを食べに行った。着いたら猫が非常に多いことに気付いた。

The first place we went was Ou Island, an island just off the south coast of Okinawa, connected to the main island by a bridge.  We went there because the owner of the inn we stayed at recommended the Tempura there.  We arrived to discover that the island had been taken over by cats.

房東推薦奧武島的天不辣所以我們去看看了。奧武島跟沖繩有橋,所以很容易過得去。到了我們發現島上都是貓。




Ryukyu Cola

琉球語の沖縄中部、南部辺りでは、コーラは「買おう」と言う意味もあるから、「コーラコーラ」と言ったら「コーラ買おうね」みたいな感じになる。

「琉球可樂」
Cats everywhere!

猫天国









Squid hung to dry
Harley boats.  Harley is dragon boat racing, similar to what they do in China.  It was introduced to Okinawa hundreds of years back, before there was even a Ryukyu kingdom uniting the island, and it remains popular to this day, especially in southern Okinawa, which has traditionally been the base of Okinawa's fishing fleets.  I spell it "Harley" because the pronunciation is kind of similar, but it has nothing to do with Harley Davidson.  (A more standard romanization of the name would probably be "Haarii".)

ハーリー(爬竜)の舟だ。中国から伝わったこの競技は長崎(ペーロンというけど)にも人気がある。私は長崎で毎年漕いでいた。

在沖繩南部,龍舟很普及。琉球王國時代以前就傳到了。叫「ㄏㄚㄌㄧ」。

A monument to some American navy squadron.  They appear to have been based in Okinawa back in the day.

米海軍への記念碑。詳しいことよく分からないけど、昔はこの部隊は沖縄に駐在していた様だ。

對美海軍的感謝碑。
More cats!

本当に多い。
咪~






Yeah.  Cats.
にゃ〜
到處貓咪

No comments:

Post a Comment