Saturday, January 19, 2013

Black and White Bird/白黒の鳥

最近、俺は朝の三線練習の場所を移動して見た。寮により近い学生活動センターの前で最近練習しとる。大きなガジマル木がそこに有る(と言うか、キャンパスのどこにでも有る)ので、朝にはいつも鳥が沢山あっちこっち飛んどる。鳥はガジマル木に棲む事を好むみたい。この間この綺麗な一羽を見掛けて、写真を撮った。どの言語にしても名前分からんけど、兎に角綺麗。
I've been practicing in front of the student activity center on campus recently because it's a bit closer to my dorm, so it's easier to go home and drop off my instrument before going to class.  There are a couple of Banyan trees, which birds seem to love living in, nearby, so every morning I'm treated to the sight of lots of birds darting around in front of me as I practice.  I got some pictures of this neat black and white one recently.  I have no idea what it's called, but it's a smart-looking bird. 




で、ここでもう一つ面白いニュースが有る。或る日、練習しとるところで、急に五人の集まりがよって来て、日本語で話しかけた。日本人だった。一人は台北に住んどらす本土の人、一人は台北に住んどらす沖縄の人だった。後、二人は沖縄に住んで、レストランを営業しとらす。また、日本語が喋れる台湾人も一人居らした。
彼等は成功大学にラジオ番組の為に取材をしに来らした。偶々俺の三線の音が聞こえて、見に来らした。しかも、その台北に住んどらす沖縄の方は沖縄の音楽をもっと台湾で広めようとしよるって。彼は俺にうちなーぐちでちょっと話したけど、悔しい事に、俺は最後の「ちゅらやいびん」しか分からんやった。(うちなーぐち習いたいなぁ。)
こう言うハペニングは三線のお陰だ。音楽と言う不思議な力はこの世を繋げとる。
I also had an interesting experience recently while practicing here.  A group of five people came up to me and started speaking to me in Japanese.  It turned out that 4 of them were Japanese.  (One of them was Taiwanese, though she could speak Japanese as well.)  One of them was a mainlander who lives in Taipei, and one was an Okinawan who also lives in Taipei.  The other two live in Okinawa and run a restaurant.  They had come to Cheng Da's campus to collect material for a radio program, and they had run across me totally by coincidence.  Also, it turned out that the Okinawan guy who lives in Taipei is also involved in trying to make Okinawan music more popular in Taiwan!
I've had a number of experiences like this thanks to the Sanshin.  Music is magic.

No comments:

Post a Comment